秋兴八首解释、翻译

发布时间:2020-07-17 02:27:19   来源:文档文库   
字号:

  秋兴八首·其二

夔府孤城落日斜[2],每依北斗望京华[3]

听猿实下三声泪[4],奉使虚随八月槎[5]

画省香炉违伏枕[6],山楼粉堞隐悲笳[7]

请看石上藤萝月[8],已映洲前芦荻花[9]

【注释】

[1]这一首写由日落到夜深,诗人伫立遥望长安的情景。

[2]夔府:即夔州。唐太宗贞观十四年(640)在夔州设都督府,故云“夔府”。

[3]每:每每,常常。北斗:北斗七星。京华:指长安。北斗在北,长安也在北,故依北斗而望长安,抒发羁旅思乡之情。

[4]听猿:指听猿声。郦道元《水经注江水》:“故渔者歌曰:‘巴东山峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”听猿堕泪,是自伤羁旅。

[5]奉使:指以京官留幕府。代宗广德二年(764),严武奉命为剑南节度使,荐杜甫为节度参谋、检校工部员外郎。“工部员外郎”是京官,“剑南节度参谋”则在幕府,故云杜甫云“奉使”。八月槎(chá):张华《博物志》卷十:“天河与海通,近世有人居渚海者,年年八月,有浮槎去来,不失期。”而《荆楚岁时记》引《博物志》则作“汉武帝令张骞穷河源,乘槎经月而去”云云(据《苕溪渔隐丛话》前集卷十一引)。槎,木筏。杜甫合二事而用之。“八月槎”,本为虚无缥缈之事,严武死去,杜甫无人援引,还京任职的希望化为泡影,故云“虚随”。

[6]画省:古尚书省用胡粉涂壁,紫素界之,画古烈士像,故称“画省”,也称“粉署”。杜甫因严武之荐,加检校工部员外郎,虽人在严武幕中,但工部属尚书省,工部员外郎是尚书省属官。违伏枕:指因衰病伏枕而与画省香炉相违。违,违离。伏枕,指衰病。

[7]山楼:指夔州城楼。粉堞(dié):白色的女墙,借指城墙。隐悲笳:隐藏着悲笳凄咽之声。古人常以悲笳凄咽,喻兵乱未息。

[8]石上藤萝月:指初升的月亮。月之初生,多在山石之上。

[9]已映洲前:是说月升中天。中天之月,可照水中之洲。芦荻(dí):泛指芦苇一类的植物。荻,多年生草本植物,与芦同类。生长在水边。根茎都有节似竹,叶抱茎生,秋天生紫色或白色、草黄色花穗,茎可以编席箔。此二句是写伫望之久。

翻译:

夔州的高城上又迎来了落日。每当晚上北斗星出现的时候,我就按照它的方向来寻找长安的所在。

听到巫峡的猿啼,我真的流下泪来。我也希望乘着浮槎回到自己的故乡,但这愿望终究还是落空了。

我还记得我从前春宿左省值夜的时候,晚上熬夜写些明朝的封事,点燃书案上的香。可现在我早已不在那里就职。滞留此地,傍晚时分听到城楼上吹起悲笳,心中升起一股隐然的悲痛。

你看,山石上爬满了藤萝。月亮刚刚升起来的时候,月光是照在藤萝上的,而现在它已经照到河洲前面的芦荻花上面去了。我一夜无眠,一直在怀念长安。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/17865f746aec0975f46527d3240c844768eaa0f7.html

《秋兴八首解释、翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式