翻译

发布时间:2011-07-04 14:50:40   来源:文档文库   
字号:

第一单位

Writing is a good way to practice what you already know . apart from compositions assifned by your teacher,you may find your own reasons for writing apen pal provides good motivation ;you will learn a lot by trying to communicate with someone who shares your interests,but comes from a different culture. Other ways to write regularly include keeping a diary, writing a short story and summarizing the daily news

写作是一个很好的方法来练习你已经知道了。除了由老师分配的作品,你会发现写作近似熵朋友提供良好的激励自己的理由,你将学会通过尝试与别人沟通,谁共享您的利益很多,但是从不同的文化来。其他方法包括保持经常写日记,写一个小故事,并总结每日新闻

Language learning is a process of accummulation .it pays to absorb as much as you can from reading and listening and then try to put what you have learned into practice through speaking ang writing.

语言学习是一个积累的过程,它支付给吸收尽可能多的能够从阅读和听力,然后尽量把你所学付诸实践,通过讲昂写作.

第二单元

Like many other adventurers, chichester had esperienced fear and conquered it. In doing so.he had undoubtediy learnt something ahout himself. Moreover ,in the modern age when human beings depend so much onmachines, he had given men thronghout the world the new pride.

像许多其他冒险家,奇切斯特经历了恐惧和征服它。在这样做时,他无疑是自己学到的东西引思。此外,在现代的时代,人类依赖于机器这么多,他给整个世界的新骄傲的人。

第四单元

At first glance, the idea of an hour without tv seems radical. What will parents do without the electronic baby-sistter? How will we spend the time ? but it is not radical at all. It has been only twenty-five years since television came to control american free time .those of us thirty-five and older can remember childhoods without television,spend partly with radio-which at least involved the listener,s imagination-but also with reading ,learning talking playing games, inventing new activities. It wasn,t that difficult. Honest. The truth is we had a ball.

乍看之下,一个小时的想法似乎没有电视激进。什么将父母离不开电子婴儿的妹妹?我们将如何花费的时间?但它不是激进的。它已经只有25年的电视来控制美国的自由时间。我们35岁以上的人可以记得童年没有电视,花与无线电其中至少有部分听众参与,想象力,但也有阅读学习讲玩游戏,创造新的活动。它是,它是困难的。诚实。事实是我们有一个球。

第六单元

If excellent work results in frequent pay increases or promotions, the workers will have greater incentive to produce.

如果频繁的加薪或升迁出色的工作业绩,工人将有更大的动力去生产。

Mr .hobbs thanked me for this report and manage of the factory .we are interested in progress here ,he said .we want to keep up with the times

先生霍布斯对此表示感谢,我的报告和管理的工厂,我们在这里的进展感兴趣,他说,我们想要跟上时代的步伐

(先生霍布斯对此表示感谢,报告和厂长我... ...我们在这里的进展感兴趣,他说,我们想要跟上时代的步伐)

He also gave me a check for €100 and a box of shirts with his compliments.

他也给了我一个为€100查询他的赞美和衬衫盒。

In a certain store where they sell pudding, a number of these delicious things are laid out in a row during the christmas season, here you may select the one which is most to your taste,and you are even allowed to sample them before coming to a decision.

在某些商店,他们卖布丁,这些好吃的东西数都规定了一排在圣诞节期间,在这里你可以选择其中一个最您的口味,你甚至可以来样来之前,他们决定。

I have often wondered whether some people, who had no intention of making a purchase, would take advantage of this privilege. One day i asked this question of the shop girl, and i learned it was indeed the case.

我常常想知道一些人,谁没有作出购买意向,将利用这一特权的优势。有一天,我问这个店女孩的问题,我学会了它的确如此。

"now there,s one old gentleman, for instance," she told me ,"he comes here almost every week and samples each one of the puddings ,though he never buys anything, and i suspect he never will. I remember him from last year and the before that, too, well, let him come if he wants it, and welcome to it.and what is more, i hope there are a lot more store where he can go and get his share. He looks as if he needed it all right, and i suppose they can afford it."

“现在有一个老先生,比如,”她告诉我,“他几乎每周都来这里和样品每个布丁之一,尽管他从来没有买任何东西,我怀疑他永远也不会,我记得去年他而在这之前,也很好,让他来,如果他想它,并欢迎it.and更有什者,我希望也有很多商店,他可以去得到他分享他看来,他需要这一切的权利,我想他们可以负担得起。“

汉译英

第二单元

幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了那里。

Fortunately, a home near the hospital, we immediately took him to where

胜利登上乔治岛后,船长向指挥部发了一份无线电报。

After the victory aboard George Island, the captain sent a command to the radio report.

他决心继续他的实验,不过这一次他将用另一种方法来做。

He is determined to continue his experiments, but this time he will use another way to do

她在读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年

When she read the novel can not help but think of that she spent five years in rural

玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。

Mary felt the power on its own is difficult to carry out her plan of

那位演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。

Actor who seems happy to play a minor role in the drama.

国庆节要到了,咱们把寝室彻底打扫一下吧

National Day to come, we look at it a thorough cleaning the bedroom

她非常勉强地同意让一位年轻医生为他做手术。

She very reluctantly agreed to let a young doctor for his surgery.

老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。

The elderly is extremely disappointed after reading the letter, with trembling fingers actually tear it to pieces.

史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。

Mis smith complained to me that she often found it simply impossible to communicate with her 16-year-old daughter

煤矿工人们决定为争取更好的工作条件举行罢工。

The coalminers decided to go on strike for better working conditions

那位外国专家希望在三年内达到所有的目标。

The foreign expert hopes to achieve all his aims in three years

接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意

To take this job would involve working on weekends frequently but john didn,t wind

众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的

It is well know that lung cancers carsed at leat in by smoking too much.

我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段

My grandparents said that the man who invented tv had once lived in their neighborhood

我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法来

I do hope that you can come up with a better solution than this one.

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/16d55ff4ba0d4a7302763a38.html

《翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式