英文复合句的翻译
一 英文复合句翻译现状
1.1 英文复合句翻译发展现状
1.2 当前英文复合句翻译存在的问题
二 浅谈中国古典建筑专有名称的翻译
2.1 古代中国建筑风格名
2.2 古代中国皇家建筑学
2.3 传统中国民居建筑学
2.4 中国庭院建筑学
2.5 中国古代建筑文化
三 名词化结构的翻译
3.1 名词化结构的特点
3.2 名词化结构翻译存在的问题
3.3 名词化结构翻译技巧
四 对外宣传网络文本的翻译技巧
4.1 对外宣传网络文本特点
4.2 对外宣传网络文本的翻译技巧
五 从“风水”谈文化负载词的翻译
5.1“风水”一词的起源和发展
5.2 “风水”等文化负载词翻译注意事项
5.3 文化负载词的翻译技巧
总结
参考文献
本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/1069d40641323968011ca300a6c30c225901f087.html
文档为doc格式