《春江花月夜》原文和译文

发布时间:2022-11-18 07:11:05   来源:文档文库   
字号:
《春江花月夜》原文和译文
原文: 春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。 江畔何人初见月?江月河年初照人? 人生代代无穷已,江月年年只相似; 不知江月待何人,但见长江送流水。 白云一片去悠悠,春枫浦上不胜愁。 谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。 玉户帘中卷不去,擣衣砧上拂还来。 译文: 春天的江潮水势浩荡,与大海连成 片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起 涌出来。
月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万 里,什么地方的春江没有明亮的月光。
江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野 流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密
的雪珠的闪
烁。
月光象白霜一样从空中流下, 感觉不到 它的飞翔,它照得江畔的白沙看不见。
江水、天空成一色,没有些微灰尘,只 有明亮的一轮孤月高悬空中。
江边上什么人最初看见月亮, 江上的月 亮哪一年最初照耀着人?
人生一代代地天穷无尽,只有江上的月 亮一年年地总是相像。
不知江上的月亮照耀着什么人, 只见长 江不断地输送着流水。
游子象一片白云缓缓地离去, 只剩下思 妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。
哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什 么地方有人在明月照耀的楼上相思?
可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着 离人的梳妆台。
美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣 衣石上拂去月光但它又来了。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/0c26cc846d1aff00bed5b9f3f90f76c661374cc2.html

《《春江花月夜》原文和译文.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式