汉语量词与英文用法对照

发布时间:2023-02-01 19:58:04   来源:文档文库   
字号:
汉语量词与英文用法对照ComparisonbetweenChineseWordsofMeasurementandTheirEnglishEquivalents量词是现代汉语11类词中的一种,运用非常普遍,大约有500多个量词。除了表“量”以外,它的一个显著特点就是习惯搭配。即使是华人也有弄错的时候,学中文的外国人更是头疼。所以正确认识量词,准确翻译汉语量词也是很重要的。英语中没有像汉语这样的“量词”分类,但有类似的用法和修辞结构,quantitivedeterminatives量词限定词)portative(量词)quantifiers(量词)。它们之间有相同之处,但更多的是差异。因而,本节以一定的版面来分析其不同结构和用法,不过,更多的还是靠读者自己潜心收集认识,才能掌握如何翻译。1、一群一群人acrowdgroupmultitudethrongarmyteamclassofpeopleagangswarmhordepackbandofpeopleinaderogatorywaytroop通常指聚在一起活动的、生气勃勃的一群人。如:atroopofdemonstratorsshoppersvisitorsbevy特指女性的“一群”,有时指鸟类,尤指鹌鹑或云雀。如:abevyofactressesyoungwomenladiesshopgirlsquails
amobofangrypeopleriotersslavesliarsblackguardshorde原意为游牧部落,通常含有轻蔑色彩:ahordeoflazy-bonesswindlerslocustshooligansbandgang常指“帮”:abandofrobbersgangstersthievesoutlawsagangofcriminalsslavesprisoners一群牛、象、马、天鹅aherdofcattleelephantshorsesswans一群鸟aflockofbirdsgeesehensgoatsswallowssheepchickens一群猎狗apackofhoundswolvesgrouse一群狐狸askulkoffoxes一群狮子aprideoflions一群星星aclusterofstars一群鱼aschoolshoaloffishshrimps

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/0a3dbbfc6394dd88d0d233d4b14e852459fb3954.html

《汉语量词与英文用法对照.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式