《古朗月行》原文、译文、注释及赏析

发布时间:2024-03-24 09:52:28   来源:文档文库   
字号:
古朗月行原文、译文、注释及赏析—DOC
古朗月行
唐代:李白

原文
小时不识月,呼作白玉盘。
又疑瑶台镜,飞在青云端。(青云一作:白云仙人垂两足,桂树何团团。白兔捣药成,问言与谁餐?蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。羿昔落九乌,天人清且安。阴精此沦惑,去去不足观。忧来其如何?凄怆摧心肝。

译文
小时候不认识月亮,把它称为白玉盘。又怀疑是瑶台仙镜,飞在夜空青云之上。
月中的仙人是垂着双脚吗?月中的桂树为什么长得圆圆的?白兔捣成的仙药,到底是给谁吃的呢?
蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月儿因此晦暗不明。后羿射下了九个太阳,天上人间免却灾难清明安宁。月亮已经沦没而迷惑不清,没有什么可看的不如远远走开吧。
1
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

古朗月行原文、译文、注释及赏析—DOC
心怀忧虑啊又何忍一走了之,凄惨悲伤让我肝肠寸断。韵译
小时不识天上明月,把它称为白玉圆盘。怀疑它是瑶台仙镜,飞在夜空青云上边。月中仙人垂下双脚?月中桂树多么圆圆!白兔捣成不老仙药,借问一声给谁用餐?蟾蜍食月残缺不全,皎洁月儿因此晦暗。后羿射落九个太阳,天上人间清明平安。月亮沦没迷惑不清,不值观看想要离开。心怀忧虑不忍远去,凄惨悲伤肝肠寸断。注释呼作:称为。
白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。疑:怀疑。
瑶台:传说中神仙居住的地方。出处:《穆天子传》卷三:天子宾于西王母,天子觞西王母于瑶池之上。西王母为天子谣曰:白云在天,山陵自出。道里悠远,山川间之。将子无死,尚能复来。天子答之曰:予归东土,和治诸夏。万民平均,吾顾见汝。比及三年,将复而野。’”《武帝内传》称王母为玄都阿母
仙人垂两足:意思是月亮里有仙人和桂树。当月亮初生的时候,先看2
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/07bb1cb53069a45177232f60ddccda38366be1d3.html

《《古朗月行》原文、译文、注释及赏析.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式