陈涉世家原文翻译!!!

发布时间:2011-08-28 20:43:20   来源:文档文库   
字号:

陈涉世家

陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地。(有一天)陈胜停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了很久,说:如果(有朝一日我们谁)富贵了,不会(互相)忘记。雇工们笑着回答说:"你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢?" 陈胜长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!"   

秦二世元年七月,(朝廷)征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人 停驻在大泽乡。陈胜、吴广都被编入戍边的队伍里,担任了小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误了期限。 误了期限,按照秦朝法律都要斩首。陈胜、吴广就商量说:"现在逃走(被抓回来)也是死,发动起义(失败)也是死,同样是死,为国家而死可以吗?" 陈胜说:"全国百姓苦于秦(的统治)很久了。我听说秦二世是(秦始皇的)小儿子,不应继位当皇帝,应当继位当皇帝的是公子扶苏。 扶苏因为屡次劝诫(秦始皇)的缘故,皇帝派(他)在外面带兵。 现在有人听说扶苏没有罪,秦二世却杀了他。百姓多数听说他贤明,却不知道他已经死了。项燕是楚国的将领,多次立有战功,爱护士兵,楚国人很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃走了。 现在如果把我们的人冒充公子扶苏、项燕的队伍, 为天下首发(反秦),应该有很多响应的人。吴广认为他说的对。于是二人去占卜。占卜的人知道他们的意图,说:"你们的事情都能成功,能建立功业. 然而你们把这件事向鬼神卜问一下吧?"陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事,说:"这是教我们先威服众人罢了。"于是用丹砂在绸上写"陈胜王"(意为"陈胜要称王"), 放在别人用网捕获的鱼的肚子里面。士兵买那条鱼回来煮着吃,发现鱼肚子里面的绸子上的字, 自然就诧怪这事了。陈胜又暗中指使吴广到军队驻地旁边的丛林里的神庙中,晚上用竹笼罩着火装作鬼火,像狐狸嚎叫一样叫喊道:"大楚要复兴,陈胜要称王。士兵们夜里都惊慌。第二天,士兵中到处谈论这件事,指指点点,都互相以目示意陈胜。   

吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。(那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,使都尉发怒,让都尉责辱他,借此来激怒士兵。那军官果然用竹板打了吴广。(众士兵愤愤不平,)军官拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。陈胜把众戍卒召集起来,说:各位遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。过期就要杀头。即使仅能免于斩刑,而戍守边塞十分之六七的人也得死去。 况且大丈夫不死便罢了,死就要干出一番大事业!王侯将相难道有天生的贵种吗?手下的人都说:愿意听从命令!就假称是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。大家露出右臂(作为起义的标志),打出大楚旗号。筑了台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天。陈胜自立为将军,吴广任都尉。起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻蕲县。攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。攻打铚、酇、苦、柘、谯,都攻打下来。一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,战马一千多匹, 士卒几万人。进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战。起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县。几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。 这些人异口同声地说:将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。陈胜就自立为王,定国号为张楚。在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:苟富贵,无相忘。佣者笑而应曰:若为佣耕,何富贵也?陈涉太息曰:嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!  

二世元年七月,发闾左谪(此为车字底,""为今字)戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?陈胜曰:天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。吴广以为然。乃行卜。卜者知其指意,曰:足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!陈胜、吴广喜,念鬼,曰:此教我先威众耳。乃丹书帛曰陈胜王,置人所罾鱼腹中。卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰大楚兴,陈胜王。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。    

吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!徒属皆曰:敬受命。乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。袒右,称大楚。为坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东,攻铚、酂、苦、柘、谯皆下之。行收兵。比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。三老、豪杰皆曰:将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉重点

  课文注音   jiǎ chuò lǒng恨(chàng 鸿鹄hóng hú    发闾左戍渔阳(zhé shù 当行dāng háng大雨   túnduó   以数谏shuò jiàn 上使外兵(jiàng   陈胜wàngzēng)鱼 令(jiàn    火(gōu 忿fènhuì)尉 chī   第令(jiè 有种乎(nìng tǎn坛而盟(wéi    zhì cuó zhè qiáo   身huì)计事 六七百shèng   jì) zhǎng)吏 yìng

通假字

【发闾左戍谪(此为车字底,""为今字)渔阳】,流放充军。   

【固怪之矣】,已经。   

【为天下,倡导。   

【将军身坚执锐】,穿。   

【卜者知其意】 ,意图。

古今异义词(加粗字)

死】   古义:一样,同样。   今义:等候,等待。   

【卒中往往语】   古义:处处,到处。   今义:常常,经常。   

【楚人之】   古义:拥戴,爱戴。   今义:怜惜,怜悯。   

【而戍死者固十六七   古义:十分之六七,表分数的约数。   今义:十六或十七,表整数的约数。   

籍第令毋斩】    古义:即使,假若,表假设关系的连词。   今义:常用以为凭借,假托义。   

【今亦死】   古义:逃跑,逃走。   今义:死亡   

【又令吴广之次所旁丛祠中】   古义:私自,偷着 。    今义:间隙。   

【将军被坚执锐】   古义:亲自。   今义:身体。   

【今以吾众诈自称公子扶苏、项燕】   古义:如果。   今义:诚心诚意,的确,实在。   【至陈】   古义:等到。   今义:比较,比方。   

天大雨】   古义:适逢,恰巧遇到。   今义:集会,聚会,见面等。   

会计   古义:聚会商议 今义:管理财务的人员 。   

篝火】    古义:指用竹笼罩的火   今义:泛指在空旷的地方或野外架木燃烧的火堆。    

以为死,以为亡】   古义:有的人   今义:或者,也许   

【号令召三老豪杰与皆来会计事】   

三老】古义:封建社会里掌管教化的乡官。   今义:三位老人。   

豪杰】   古义:这里指当地有声望和有地位的人。   今义:才能出众的人。   

与人佣耕】   古义:曾经   今义:品尝事物的味道。   

【燕雀知鸿鹄之志哉】   古义:怎么,哪里。   今义:安全,平安。

词类活用

【大楚兴,陈胜   王:名词活用为动词,称王。   

【尉果广】   笞:名词活用为动词,用竹板或鞭子打。   

【天下秦久矣】   苦:形容词意动用法,苦于,以……痛苦 。   

夜篝火   夜:名词用作状语,在夜间,修饰动词。   篝火:名词用作动词,提着灯笼。   

鸣呼曰】   狐:名词用作状语,像狐狸一样。   

【置人所鱼腹中】   罾:名词用作动词,就是用网捕。   

【将军身被   坚:形容词用作名词,坚硬的铠甲。   锐:形容词用作名词,锐利的武器。   

国可乎】   死:形容词的为动用法,为……而死。   

【乃书】   丹:名词作动词,用朱砂。   

皆斩】   法:名词做动词,按法律。   

【固以之矣】   怪:形容词意动用法,对……感到奇怪。   

忿恚尉】   忿恚:形容词的使动用法,使……恼怒。   

一词多义   

之:   辍耕垄上(动词,到,去,往)   

怅恨久(语气助词,无意义)   

二世杀(代词,他,指扶苏)   

燕雀安知鸿鹄志哉(结构助词,)  

楚人怜(代词,他,指项燕)   

次:   陈胜、吴广皆当行(编次)   

又间令吴广之所旁丛祠中(旅行或军队在途中停留)    

会:   天大雨(适逢,恰巧遇到)   

与皆来计事(集会)   

将:   

上使外(带领,率领)   

项燕为楚(将领)   

为:   

屯长(担任)   

天下唱()   

士卒多用者()   

坛而盟(修筑)   

书:   

乃丹帛曰(名词作动词,书写)   

得鱼腹中(书信,这里指丹书)   

数:   

广故言欲亡(几次)   

万人(几,概数词)   

谏故(屡次)   

有功(多次)   

乃:   

当立者公子扶苏(表判断,是)   

陈胜立为王(于是,)   

号:   

令召三老、豪杰与皆来会计事(动词,号令)   

为张楚(定国号)   

以:   

数谏故(因为)   

怪之矣(通,已经)   

今诚吾众诈自称公子扶苏、项燕(把)   

尉首(用)   

与:   

战谯门中(和)   

人佣耕(和……一起)   

皆来会计事(全,都)   

行:   

陈胜吴广皆次当(行列)   

卜(进行)   

收兵(行军)   

故:   

广数言欲亡(故意)   

扶苏以数谏(缘故)   

上:   

辍耕之垄(方位名词,上面)   

使外将兵(名词,圣上)   

道:   

不通(道路)   

伐无(仁道,道义)   

令:   

符离人葛婴将兵(命令)   

陈守皆不在(县令)   

应:   

佣者笑而(回答)   

宜多者(响应)   

等:   

死,死国可乎(同样)   

遇雨(用在名词之后,表示数量多)   

然:   

足下卜之鬼乎(然而)   

吴广以为(是这样,对,正确)   

指:   

卜者知其 (通,意图)   

目陈胜 (指着)

文言句式

省略句

1、守丞死,乃入据陈:的前面省略起义军   

2、广以为然:以为然以之为然的省略   

3、上使外将兵:使后面省略代词,指扶苏   

4、吴广素爱人,士卒多为用者:后面省略了代词,指吴广   

5、令辱之:后面省略代词,指都尉   

6、辍耕之垄上,辍耕前省略陈胜

判断句

1、陈胜者,阳城人也,字涉。(……者,…… 是标准的判断句式标志 后演化为……者或…… 这都是判断句   

2、吴广者,阳夏人也,字叔。   

3、当立者乃公子扶苏。(乃……,是、为……

重点语句翻译

1、陈胜佐之,并杀两尉   翻译:陈胜协助(帮助)吴广,一齐杀了两个军官   

2、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。   翻译:现在如果把我们的这些人冒充公子扶苏和大将项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多响应的人   

3、且壮士不死即已,死即举大名耳,   翻译:何况大丈夫不死也就罢了,死就要干一番大事业来成就名声。   

4、为坛而盟,祭以尉首。   翻译:(用土)筑台并(在台上)宣誓,用两尉的头祭天。   

5、王侯将相宁有种乎!   翻译: 王侯将相难道有天生的贵种么!   

6、借第令毋斩,而戍死者固十六七。   翻译:即使仅能免于斩刑,戍守边塞死的人本来也有十分之六七。   

7、置人所罾鱼腹中。   翻译:放在别人所捕获的鱼的肚子里。   

8、上使外将兵。   翻译:皇上派(他)到边疆带领兵队。   

9、又间令吴广之次所旁从祠中。   翻译:又暗中指使吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。   间:私自,暗中。   

10、燕雀安知鸿鹄之志哉!   翻译:燕雀怎么会知道鸿鹄的远大志向呢!   

11、苟富贵,无相忘。   翻译:如果(有朝一日谁)富贵了,不要忘记(我们)。

本文来源:https://www.2haoxitong.net/k/doc/0487c26d58fafab069dc0299.html

《陈涉世家原文翻译!!!.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式